Menu

Tag: russian

Global Archive: Russia, Part 1

0 Comments May 16, 2017

In our Global Archive series, we get to know the world a little better, one country (or territory) at a time. Today’s installment: Russia! So let’s start at the very beginning. Modern Russia has origins in about the 8th century CE. Vikings (called Varangians by the Greeks) came to rule over the people known as […]

Андрей Вознесенский | Первый лед || Andrei Voznesensky | First Frost

0 Comments September 12, 2014

Андрей Вознесенский Первый лед Мерзнет девочка в автомате, Прячет в зябкое пальтецо Все в слезах и губной помаде Перемазанное лицо. Дышит в худенькие ладошки. Пальцы—льдышки. В ушах—сережки. Ей обратно одной, одной Вдоль по улочке ледяной, Первый лед. Это в первый раз. Первый лед телефонных фраз. Мерзлый след на щеках блестит — Первый лед от людских […]

Анна Ахматова | Меня, как реку… | Anna Akhmatova | This Cruel Age has Deflected Me…

0 Comments April 30, 2014

Анна Ахматова                 Меня, как реку, Суровая эпоха повернула. Мне подменили жизнь. В другое русло, Мимо другого потекла она, И я своих не знаю берегов. О, как я много зрелищ пропустила, И занавес вздымался без меня И так же падал. Сколько я друзей Своих ни разу в жизни […]

the infinite sky

0 Comments January 14, 2013

There’s a Peanuts cartoon (wish I could find it), in which Charlie Brown says, “I’ve watched this movie 29 times, and Shane never comes back.” I feel the exact same way about Prince Andrey Bolkonsky in War and Peace. Recently, I did a freelance project (a Cliff Notes type thing) for W&P, and so I […]

Russia archive

0 Comments May 28, 2011

Infographic ranking the difficulty of different languages for English-speakers – 22 Words

0 Comments

Infographic ranking the difficulty of different languages for English-speakers – 22 Words.

Translator’s Notes to “Invisible Cities” by Italo Calvino, excerpts of which I translated into Russian.

0 Comments May 27, 2009

  (This was a class project, but I thought I’d share.) Translator’s notes It is often said that every translation is an interpretation.What is more, I often find that attempting translation leads me to better interpretation, and vice versa. The mind, when not in translation mode, has a tendency to skim over less-understood words, phrases, […]

Александр Пушкин~~Узник

0 Comments June 10, 2006

Узник Александр Пушкин Сижу за решёткой в темнице сырой. Вскормлённый в неволе орел молодой, Мой грустный товарищ, махая крылом, Кровавую пищу клюёт под окном, Клюёт, и бросает, и смотрит в окно, Как будто со мною задумал одно. Зовёт меня взглядом и криком своим И вымолвить хочет: “Давай улетим! Мы вольные птицы; пора, брат, пора! Туда, […]

Anna Akhmatova–Лотова жена/Lot’s Wife

0 Comments May 18, 2006

Лотова жена/Lot’s Wife Жена же Лотова оглянула позади его и стала соляным столпом. Книга Бытия И праведник шел за посланником бога, Огромный и светлый, по черной горе. Но громко жене говорила тревога: Не поздно, ты можешь еще посмотреть На красные башни родного Содома, На площадь, где пела, на двор, где пряла, На окна пустые высокого […]

Тютчев–НАКАНУНЕ ГОДОВЩИНЫ 4 АВГУСТА 1864 г.

0 Comments April 26, 2006

НАКАНУНЕ ГОДОВЩИНЫ 4 АВГУСТА 1864 г. Вот бреду я вдоль большой дороги В тихом свете гаснущего дня, Тяжело мне, замирают ноги… Друг мой милый, видишь ли меня? Все темней, темнее над землею – Улетел последний отблеск дня… Вот тот мир, где жили мы с тобою, Ангел мой, ты видишь ли меня? Завтра день молитвы и […]