I had the first couple of lines, with their curious, beautiful syntax, stuck in my head today. I struggled to recall where they were from. Shakespeare, obviously, but where? One of the plays with end-rhymed soliloquies? That narrows it, but contextually, they could fit in many places. Shakespeare is full of suitable matches.
I had to Google it.
And it makes me wonder how long it will be before my memory diminishes further. When I stop remembering even that it’s Shakespeare. Or will I stop remembering these snatches of lovely phrases at all?
On that depressing note, here it is.
Sonnet 116
William ShakespeareLet me not to the marriage of true minds
Admit impediments. Love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove:
O, no! it is an ever-fixed mark,
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wandering bark,
Whose worth’s unknown, although his height be taken.
Love’s not Time’s fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle’s compass come;
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.
If this be error, and upon me prov’d,
I never writ, nor no man ever lov’d.